Buscar este blog

Cargando...
....Y vió que el hombre de la llanura era, ante la vida, indómito y sufridor, indolente e infatigable; en la lucha, impulsivo y astuto; ante el superior, indisciplinado y leal; con el amigo, receloso y abnegado; con la mujer voluptuoso y áspero; consigo mismo, sensual y sobrio. en sus conversaciones, malicioso e ingenuo, incrédulo y supersticioso; en todo caso alegre y melancólico, positivista y fantaseador. Humilde a pié y soberbio a caballo. Todo a la vez y sin estorbarse, como están los defectos y virtudes en las almas nuevas" Don Rómulo Gallegos

22 de mayo de 2016

Río Guanare: Leyenda, Paisaje y Copla




RÍO GUANARE: LEYENDA, PAISAJE Y COPLA
Omar Carrero Araque
Baquiano
2006
La revisión palmo a palmo de las tierras llaneras de la cuenca orinoquense, fue la ambiciosa tarea que Coco Guevara se impuso como penitencia para alcanzar las palmas de su biogeográfico doctorado. Como dijera Orlando Araujo, en estas cruzadas fui compañero de viaje, recogiendo experiencias no sólo de Don Manuel Costa Talens, su Tutor y de Leonardo Lugo, su vademécum edáfico, sino también del montón de personas llenas de pericia y baquía, que nos asistían en cada pueblo y en cada campo. Esa experiencia nos llevó a conocer al río Guanare en varios puntos de su recorrido, en cada uno de los cuales pudimos apreciar la visión y la historia que sobre este camino de agua tienen los ribereños. 
El Guanare es otro de los grandes ríos que bajan desde las crestas andinas buscando abrirse paso por entre los bancos de la tierra llana. Sus aguas reúnen la de numerosas quebradas que impetuosas buscan unirse a un torrente mayor para ganar renombre. Este río, que en la tierra de los despeñaderos amparados en la figura del Parque Nacional Dinira se llama Chabasquén, resulta de la alianza de las aguas menores de La Ciénega, Chabasquencito, Saguas y Biscucuicito. El Chabasquén una vez que gana horizontes se hace llamar Guanare para honrar a una especie de gaviota que hace vida en esos lugares, dicha guanaguanare por los indígenas. Ya Guanare, en el área de pie de monte al norte de Boconoíto, alimenta con sus aguas el embalse Tucupido-Guanare. Este río, uno de los emblemáticos del Llano, al atravesar pintorescos paisajes conformados por montañas, sabanas, palmares, madreviejas y desparramaderos ha servido de inspiración a poetas y copleros, tal como se reseña en 1928 en una composición del legendario coplero Cupertino Ríos, que escribe y musicaliza la versión primigenia de “Canoero del Guanare”, una pieza que han servido de matriz para que, sobre su melodía, se monten otras letras como las interpretadas por Juan Solito, Ángel Custodio Loyola, Luis Lozada y Reyna Lucero, entre otros. 
Al abrirse a la planada, el Guanare se gemela con el Portuguesa para iniciar una recorrida en paralelo de unos 400 kilómetros, trayecto en el cual rivalizan por el renombre, hasta que al fin acuerdan armonizar y unir sus aguas muy cerca de la población de La Unión y así hermanados deciden llenar las hondonadas de Camaguán antes de presentar sus saludos al Apure majestuoso. En su recorrido por el llano baña tierras barinesas y portugueseñas dispensando a los habitantes de Guanare, Guanarito o Arismendi, el bien de un camino de agua. 
En las áreas del bajo llano el río presenta un curso meándrico acentuado, debido a la poca pendiente del terreno. Esta condición hace que se difumine en algunos trechos creando desparramaderos como el del Palmar de Morrones, meandros de renombre como La Vuelta de Cambullón y madreviejas como las de Guanare viejo. A unos 60 Km hacia el sureste de Guanarito, en otro desparramadero, aparecen los Esteros de Chiriguare declarados como Refugio de Fauna Silvestre, una figura protectora de la fauna, “poligonizada” sobre 45.000 hectáreas en la que asiste alta diversidad biológica. 
En las vecindades del poblado La Morita recibe las aguas del Boconó, aumentando tanto su caudal que se ve forzado a romper uno de sus cerrados meandros cerca del Caserío Flores, derivándose entonces hacia el este. A partir de aquí, el cauce abandonado forma el Guanare viejo que se mantiene por largo trecho rumbeando al sur hasta que, en llegando al llano más bajo, en la zona de derrames, se convierte en el caño Guanaparo. 
 En la parte media del curso sus márgenes se pueblan mayormente de Guamo de río (Inga vera) y hacia la parte baja de Mangle de río (Croton cuneatus), formando los muy mentados Guamales y Manglares. Sus aguas, por lo menos en el pasado, fueron ricas en peces y sus pesqueros lograron notoriedad. Abunda o tal vez abundaba la Cachama (Colossoma macropomum), el Bagre rayado (Pseudoplatystoma fasciatum), la Palometa (Metynnis argenteus), el Caribe (Serraselmus rhombeus), el Coporo (Prochilodus mariae), el Cajaro (Phractocephalus hemiliopterus) y el Chorrosco (Pimelodus blochii). 

En los pozos arremansados que se emplazan en la cercanías de su unión con el Portuguesa, habitualmente se aprecian vistosas Toninas (Inia geoffrensis) que en sus saltos oxigenantes parecieran hacerle guiños a los navegantes. Los viejos llaneros como Don Pedro Manuel Petit, Profesor Ilustre de la Universidad de Los Andes, que en su muchachez espantaba el bochorno guanareño en los pozos del río y que sin duda, bogó de Guanare a Guanarito en solaces de pesquería, bien comprenderán los angustiados versos de un coplero, que no he logrado identificar, quien al ver la mengua de su río, cantó entristecido: 
Si vuelves a Guanarito
Por caminos sabaneros
Perplejo te dejarán
Mortificantes recuerdos
Verás cómo están las playas
Casi vestidas de negro
Muy tristes porque las aguas
Del río Guanare, se fueron. 



Hidrografía del estado Portuguesa

En esta serie de entradas que hemos venido publicando sobre el estado Portuguesa, hemos usado como fuente de investigación páginas maravillosas como la que nos presentan los blogs Llanoextremo y Crónicas de Guanare. Nos llena de orgullo ver como  tanta gente se ocupa de poner su granito de arena para exhaltar en su área de conocimiento, la cultura, geografía, historia y folclore de Venezuela.

Hoy queremos hablar sobre los ríos del estado Portuguesa y revisando las publicaciones de Llano Extremo,  a cargo de la Consultora Ambiental Llano Extremo, consideramos que poco podemos aportar a su escrito ya publicado, el cual consideramos amplio, didáctico y muy ilustrativo, además de dar un alerta ecológico a la situacion actuar de dichos "caminos de agua". Por tal motivo y con la finalidad de contribuir a difundir el trabajo de educación y rescate que dicha consultora viene haciendo hace varios años, nos limitaremos a compartir su publicación.

Cuencas hidrográficas, rios y embalses del estado Portuguesa.

"Dios estableció las lineas del divorcio de las aguas como limites naturales de las cuencas hídricas. Los hombres, para sus menesteres políticos y administrativos han trazado otras, que generalmente  se  entrecruzan  y  no coinciden  con  aquellas" 
                                                    (Guillermo Cano y Joaquin Lopez) 

La cuenca hidrográfica esta constituida por el territorio que  delimita el curso de  un río y el espacio donde se colecta el agua que converge hacia un mismo cauce, es por decirlo de una manera mas clara es toda aquella superficie que cuando llueve el agua cae a un cauce o a una cuenca como la de la mano; esa área o vaso de captación es una cuenca o es el área drenada por un río. 

Cada cuenca hidrográfica,  sus  recursos naturales y habitantes poseen condiciones físicas, biológicas, económicas, sociales y culturales  que  les confieren características particulares a cada una, importantes para considerarlas como unidades de planificación (Tapia, Mario). Estas deberían ser los limites naturales por los cuales  regirse los hacedores de leyes al momento de crear entidades federales, municipios, comunas o cualquier otra forma de organización, lo cual permitiría planificar de forma integrada el espacio, considerando el sistema como un todo. 

Cada cuenca es como un ser vivo, porque aparte de ser única, podemos decir que tiene, para los ríos que la forman un área de nacimiento (Cuenca alta), un sector donde crece y  reproduce (Cuenca media: el río adquiere mayor grosor y hasta se bifurca) y un sitio donde muere o desemboca (Cuenca baja). 


Hidrografía del estado Portuguesa: Todas las aguas de nuestra entidad federal drenan hacia una macro cuenca, la mas grande de Venezuela la Cuenca del Río Orinoco. Los ríos drenan sus aguas en sentido Sur y en el llano en sentido SurEste (SE). 

Dos grandes cuencas destacan en el estado Portuguesa: Cuenca del Río Guanare y la Cuenca del Río La Portuguesa. Algunos teóricos indican que es una sola porque señalan que el río Guanare desemboca en La Portuguesa, como en efecto ocurrió en un pasado reciente,  sin embargo la dinámica fluvial de nuestros ríos llaneros en zonas de escasa pendiente provoca en el sector previo a desembocar al río Apure, que actualmente los ríos  esten separados, uniéndose a través de caños en la temporada de lluvias.


El viajero que recorre el estado Portuguesa desde el estado Cojedes hasta la vía a Barinas se consigue con los siguientes cuerpos de agua: Río Cojedes, Río Sarare, Río Acarigua, Río Guache, Río Are, Río Yaunó, Río Ospino, Río Toco, Río Morador, Río Maria, Río La Portuguesa, Río Guanare, Río Tucupido y  Río Boconó.  
Fig. 1. Rios del estado Portuguesa
Analizaremos de forma somera los ríos mas comunes del estado.

Cuenca del río La Portuguesa

La cuenca del río La Portuguesa abarca a los estado Lara, Cojedes, Guárico y Portuguesa. En el estado ocupa mas del 60% del territorio e incluye los municipios Guanare, Ospino, Papelón, Araure, Páez, San Rafael de Onoto, Agua Blanca, Santa Rosalía, Turén y Esteller.

Fig 2. Representación esquemática del río Portuguesa hasta el limite con el estado Cojedes. 

18 de mayo de 2016

Don Eudes Alvarez está de cumpleaños

Guayabal  está de fiesta y se  enorgullece del nacimiento en su seno del Rey del Bordón, don Eudes Alvarez que este mes arriba a los 66 años.

El Arpa de Eudes Alvarez es definitivamente inconfundible, se puede identificar entre muchas otras, pues su estilo es único, alegre, "sabroso", que hace que la venezolanidad brote por los poros y que los pies, aunque sean inexpertos quieran dar una "zapateada".

 No tenemos el día exacto de su nacimiento pero el cumpleaños de un artista de tu talla, es para celebrarlo todo el mes.

Don Eudes ha acompañado a muchos artistas de gran fama, entre ellos al "Cubiro", Manuel Bandres, Angel Custodio Loyola, Eneas Perdomo, Ángel Ávila, Jose Romero Bello, El Carrao De Palmarito, Jesús Quintero, Nelson Morales, Rafael Martínez (El Cazador Novato), Jesús Moreno, Antonio Castillo, Francisco Montoya, Ramón Castillo, Cristóbal Jiménez, Reinaldo Armas, Jesús Cravo, Juan Farfan, Reina Lucero, Víctor Brizuela, Salvador González, José Ali Nieves, Tito Cortez, Tito Ramón Rodríguez, José Jiménez (El Pollo De Orichuna), Guillermo Jiménez Leal, Amín Castellanos, Anselmo López, Ensamble Garrufio, Hernán Gamboa, Serenata Guayanesa y otros. 

Tiene aproximadamente  1200 grabaciones y mas de 35 producciones musicales. Además de excelso arpista, ejecuta con maestría el bajo y las maracas
Sus habilidades musicales no terminan en el arpa, sino que además de compositor es un diestro interprete del bajo, maracas y cuatro.

Otro orgullo nacional!
ENTRADAS RELACIONADASLOS HIJOS DE GUÁRICO: EUDES ALVAREZ; 

Los Hijos de Barinas: Guillermo Jiménez Leal

A 69 años del nacimiento e Guillermo Jiménez Leal

Hoy está de cumpleaños uno de los hombres más conocidos y reconocidos del estado Barinas, no solamente por su poesía y música personal, sino por su trabajo incansable relacionado con el estudio y rescate de la obra del gran poeta barinés, Alberto Arvelo Torrealba. Publicaremos nuevamente su reseña biográfica y algo de su música.
 Publicado originalmente el 30/10/10
 Una de las cosas maravillosas de estar desarrollando este Blog, es hablar de venezolanos que han dedicado su vida y talentos a trabajar por Venezuela y difundir su esencia. Son nombres que muchos hemos escuchado, y que sabemos que son poetas, escritores, cantantes o interpretes de instrumentos musicales, pero que desconocemos la real magnitud de su aporte y dedicación al país. En esta entrada, hablaremos de uno de esos venezolanos: Guillermo Jiménez Leal, quien ha sido ejemplo de trabajo y dedicación en materia de arte musical, orientación juvenil, investigación, docencia, asesoría cultural, etc.

Tomaremos, casi textualmente, un artículo de la profesora Rosa Virginia Martínez, publicado en la web emagister.com.

Nacido en Libertad de Barinas en Mayo de 1947. Su infancia y adolescencia transcurrió  en Obispos. Desde temprana edad manifestó interés en la música y la poesía. Su primer poema, escrito a los 12 años, fue publicado en el periódico escolar “Caipe”, en Obispos. En el liceo “O’ Leary”, fundó junto con otros estudiantes el periódico “Luz y Ciencias”, así como también el grupo musical “O’ Leary”.

A partir de 1965 llevó a cabo actividades religiosas, convirtiéndose en presidente fundador de la Juventud Católica Diocesana de Barinas. En Mérida presidió la Juventud Estudiantil Católica Arquidiocesana.
Realizó estudios de Sociología y Teología en la Universidad Católica “Andrés Bello” de Caracas. Los primeros fueron concluidos en Paris, donde estudió también Musicología y estudió Artes, Letras y Filosofía, haciendo hincapié en las áreas de la música, etnomusicología, lingüística y filosofía oriental.

Fue miembro fundador del grupo musical e investigativo “Con Venezuela” en Caracas, el año 1976. En París, formó parte de varias agrupaciones musicales latinoamericanas. Fue director y arreglista de la orquesta “Son Caribe”, con quien estuvo en el teatro “Olympia” de París. En 1980, como colofón de sus investigaciones etnomusicológicas, fundó en París la orquesta y estilo “Folclore de Cámara”, presentándose en el Gran Anfiteatro de la Sorbona. Fue Director fundador de la Casa de la Cultura “Napoleón Sebastián Arteaga” de Barinas, en 1969. Ese mismo año fundó el periódico cultural “Adarga” y dirigió la Coral del liceo “O’ Leary ” donde tuvo las cátedras de Historia de Venezuela e Historia Universal. También en ese liceo fue profesor de francés en 1976. En 1981 puso en marcha un proyecto que transformó la Coordinación Regional de Cultura de Barinas en Dirección de Cultura. Su obra musical se refleja en más de un centenar de composiciones. Ha sido musicalizador de numerosos poetas venezolanos y universales, siendo particularmente relevante su trabajo sobre Alberto Arvelo Torrealba y Andrés Eloy Blanco.

"También se ha destacado en el área literaria, mediante 3 libros de poesía y diversos artículos publicados en periódicos y revistas.
Entre los premios que ha obtenido están: “Mención de Honor del Concurso Nacional de Poesía “Héctor Vera” de la Universidad de los Andes; Primer lugar como compositor del Festival Nacional Infantil “Festichamo”, en Venezolana de Televisión y Primer lugar como compositor del festival “Orquídea Bariniteña”. Primer lugar en el Concurso Binacional de Poesía Llanera “Ángel Eduardo Acevedo”, en Mérida, Placa del Congreso de la República, Orden “Ciudad de Barinas”, Orden “Juan Antonio Rodríguez Domínguez”, Orden “Alberto Arvelo Torrealba”, Botón de la Universidad “Ezequiel Zamora” y del Club de Leones del Estado Barinas.

Ha ofrecido conciertos y recitales de música en Venezuela, Estados Unidos y Europa. Podemos destacar los siguientes: Museo del Petit Palais, París, Francia; Salón de las Américas, Organización de Estados Americanos, Washington, USA.; Teatro Municipal de Caracas; Teatro “Teresa Carreño” de Caracas.

Como productor artístico, ha ideado y realizado numerosos eventos y obras de carácter cultural. Justo es señalar algunas de ellas: Coordinador de la Comisión para Centenario del nacimiento del poeta Alfredo Arvelo Larriba, en 1983; Presidente de la Comisión organizadora del evento “Barinas, lugar y azar de la poesía”, en 1993; Director Artístico de la Comisión para los 90 años del poeta Alberto Arvelo Torrealba; co-fundador del Primer Festival de Jóvenes Copleros; creador del Festival Infantil de Música Llanera “Gabancito de Oro.

Ha sido declarado Hijo Ilustre de la ciudad de Barinas, del pueblo de Libertad y de Obispos. En 1997, la Gobernación del Estado Barinas declaró su obra literaria y musical Patrimonio Cultural de la región.

Es el autor de la Bandera del Estado Barinas”…. “Entre Febrero y Agosto del año 2000, se desempeñó como Presidente de la Comisión Legislativa del Estado Barinas. En la actualidad continúa con sus actividades como investigador, escritor, compositor, asesor cultural, productor artístico e intérprete” Rosa Virginia Martínez. 

Amplia es su obra musical, colocaremos el audio de Canto a Barinas y el Video de la Culpa la tiene el Llano. En la primera, con un ritmo muy alegre, se puede apreciar el acompañamiento con arpa y bandola simultáneamente, en la introducción a la segunda parte y al final de la pieza.

CANTO A BARINAS
Letra y Música :Guillermo Jiménez Leal

Del corazón de mi pueblo, nace el calor que enamora
cuando despierta la aurora en el remanso del cielo
Mientras me inspira, la garza con su pañuelo
se oye un cantar
el mismo son que silban los turpiales
con el ordeñador, vuelve a brotar
Linda Barinas que te versean los poetas
soñando en todos tus pueblos
de Altamira a Libertad
Santo Domingo con su corriente verdosa
barinesa buenamoza, mujer divina
tu sonreir te ilumina cuando miras pretenciosa
eres tú la mas hermosa, porque naciste en Barinas

Amanecer sabanero que alumbra tus caseríos
furia del toro bravío pitando en los comederos
ciudad que viajas de la montaña al estero
quiero escuchar, la voz clarín del carrao de Palmarito
que los versos de Arvelo, echó a volar
pueblo que pintas coplas de Eladio Tarife
y en la bandola nutreña te canta Antonia Volcán

Tierra querida, donde retoña la palma
perfuma el alma la claridad de tus ríos
y el galopar de un corrío, sobre la tarde serena
como una garza morena, te llevas el canto mío




LA CULPA LA TIENE EL LLANO
 Letra y Música :Guillermo Jiménez Leal
La brisa pasa silbando
Junto a la palma reseca
y el horizonte se ahueca
cuando el día viene aclarando
si el caño se está secando
no tiene culpa el verano
si el pajonal del pantano
se vistió de un verde tierno
no tiene culpa el invierno
La culpa la tiene el llano

Piensa tranquilo el llanero
Adormeciendo el estribo
Que aquel orejano esquivo
Se está volviendo altanero
Si el becerro está en el cuero
No tiene culpa el gusano
Si el ramaje trata en vano
de acariciar el mastranto
No es el viento su quebranto

La culpa la tiene el llano
Quien tiene culpa Dios mío
 Dice el canto al horizonte
Si los caminos del monte
nos llevan todos al río
Si el toro en su señorío
Nos contempla con desgano
Si en el remanso lejano
Tiene el ambiente su espejo
No tiene culpa el reflejo

La culpa la tiene el llano

Del cuatro la pena brota
Jugueteando con la brisa
Si el llanero en su sonrisa
Dibuja el llano en sus notas
Si el verso es como una gota
que va cayendo en mi mano
si el nacer venezolano

me destinó el llano entero
No es mi culpa ser llanero
La culpa la tiene el llano.

(En subrayado las repeticiones)
Perdiendo lo que he aprendío.










ENTRADAS RELACIONADAS: MAS DE GUILLERMO JIMÉNEZ LEALEL FOLCLORE DE CÁMARA DE GUILLERMO JIMÉNEZ LEAL; MI MUJER ES CAÑA DULCE; ROMANCE DEL CAIPE; EL CANOERO DEL CAIPE;

13 de mayo de 2016

Palabras para la Lluvia: Omar Carrero Araque

"La anunció el canto del carrao antes del alba y sobrevino al anochecer, con el formidable aparato de las tormentas llaneras.
Pero aquel año la electricidad acumulada en la atmósfera era enorme y su brusca descarga pronto alcanzó la grandiosidad de un cataclismo.
Sobrecogía el ánimo la visión de la llanura iluminada por aquel fulgor magnífico, un solo relámpago de cien rayos contínuos, bajo el fragor tremento del trueno sin fin que la estremecía de horizonte a horizonte
Gemían los árboles sacudidos por el viento, desgajábase el aguacero tropical  en mangas sucesivas, cada vez mas recias y copiosas, con estruendo de innumerables rebaños al galope, zigzagueaba el rayo por toda la inmensidad del cielo, cual descomunal cabellera flamígera que demelenase el huracán y muchos se hundían en la tierra, ya tan cerca de la casa de El Aposento, que a ella llegaban juntos trueno y relámpago, ensordecedor y deslumbrante"
Cantaclaro 
 
 
En efecto, al día siguiente, después de una calma sofocante, empezó a soplar el desagradable viento que baja del alto llano barinés, anuncio seguro de la entrada de aguas. Cambió el relámpago, se oyó el mugido del trueno hacia el Bajo Apure y pronto empezaron a verse plumas de aguaceros lejanos que corrían por la sabana, allá hacia el Cunaviche, donde se iban condensando y convirtiendo en chubascos acompañados de violentas tempestades. Nubarrones plomizos cubrían de un momento a otro todo el cielo, un viento huracanado los abatía sobre la sabana, se desgajaba entre ellos el árbol del rayo con un continuado estruendo ensordecedor y en obra de instantes, toda la sabana se llenaba de charcas.  
Y un día amaneció toda verde. Doña Bárbara
 
En efecto, en época de invierno, se pueden ver en el Llano, verdaderas tempestades, tormentas eléctricas, aguaceros intermintentes, lloviznas tenues y pertinaces, en fin agua que empapa la tierra de mil maneras. Sobre éste tema, nada mejor que contar con las palabras del profesor Omar Carrero quien como siempre, logra amalgamar en lecturas muy agradables, el conocimiento técnico, con el poético y con el popular, como solo puede hacerlo un excelente baquiano. Les comparto entonces su artículo publicado en su Blog Picas Forestales, sobre las palabras que usa el llanero para la lluvia:

PALABRAS PARA LA LLUVIA

Omar Carrero Araque

Baquiano

2016

El tránsito por caminos rurales lo hacíamos siempre apertrechados con dos maletas, una llena con las mudas de ropa, la hamaca, el mosquitero, los colgaderos y los enseres personales  y, otra vacía, para recoger en ella las experiencias y las anécdotas del viaje. En este caso abrimos la segunda para sacar lo recogido sobre las
 
PALABRAS PARA LA LLUVIA


  Lluvia en la Estación Experimental Caparo

Foto de Kicke Gámez


En español, el término  LLUVIA (del latín Pluvia una palabra derivada del verbo Pluere que más tarde fue vulgarizado como Plovere) define a un fenómeno meteorológico manifiesto en la caída de gotas de agua desde las nubes (1). La lluvia es una de las etapas de ciclo hidrológico que permite potabilizar el agua del mar y ponerla a disposición de los necesitados. 

Los filósofos griegos en la antigüedad ya señalaban  “que el agua de los ríos no procedía de la lluvia, sino directamente del mar”, de donde por algún modo, salía para llegar a la cima de las montañas… (2). 
Las gotas de agua que cae tienen un tamaño que varía desde los 0,5 hasta y los 6,5 mm, unas dimensiones que influencian la velocidad de caída, la cual puede variar entre los 8 y los 32 km/h. La cantidad de agua que cae en forma de lluvia se mide en milímetros que indican que por cada metro cuadrado caerán tantos litros como los milímetros lo indiquen, puesto que sí se derramara un litro de agua sobre un metro cuadrado, su altura alcanzaría 1mm.(1)

La importancia de la lluvia para el trabajo del Hombre no acepta discusión. Muchas de las actividades que éste desarrolla se planifican con base en la distribución temporal de las lluvias. En las sociedades rurales la producción agrícola y ganadera depende mayormente del agua de las lluvias.   

Sabemos que los pueblos originarios que trabajaban la tierra celebraban la llegada de las lluvias mediante grandes festividades, asignándole a la Lluvia la condición de Deidad. Se recuerda que en los aldeas del ahora estado Mérida, ubicadas en las regiones áridas, la lluvia representaba una licencia para su supervivencia y era simbolizada en el Dios Chez, cuya llegada celebraban con cantos y danzas, un festejo cambiado luego por los conquistadores en la Fiesta de San Isidro Labrador.
También los animales ven condicionada su conducta frente a las lluvias, bien notoria cuando observamos por ejemplo,  la elección del momento de apareamiento, un momento que se cuadra para que la llegada de los hijos coincida con la época de producción de semillas y  frutos.

La Lluvia no siempre cae de la misma forma pues su ocurrencia está sujeta a la combinación de distintos factores, cuyo resultado se puede ver a través de su duración y su intensidad así como en el grosor de sus gotas, de tal manera que,  habrá lluvias más fuertes o más débiles, más intensas o más tenues, más duraderas o más efímeras.

Dependiendo del arreglo de estas circunstancias, las lluvias pueden adquirir, en la meteorología popular¸ diferentes denominaciones como son: Lluvia, Llovizna, Chubasco, Aguacero, Chaparrón, Garúa, Brisa, Pringa, Chinchín, Palo de agua, Mojapendejos y Garúa.
Se intenta un bosquejo explicativo de cada uno de estos términos:
Aguacero
“Con el primer aguacero
Se puso lindo el rosal”
(Germán Fleitas B.)
El término Aguacero se utiliza para nombrar de manera genérica a una lluvia fuerte que anuncia su llegada con nubes negras. Son lluvias de larga duración y de gran intensidad. Sin embargo en la mayoría de los diccionarios lo equiparan con un Chubasco o un Chaparrón al identificarlo como una lluvia impetuosa, repentina y de corta duración.
Brisa
“La brisa pasa silbando
Junto a la palma reseca”
(Guillermo Jiménez Leal)

En meteorología se conoce como Brisa a un viento suave de acción local, originado en aquellos sitios donde el relieve se calienta de manera desigual, como ocurre en los valles y en las colinas contiguas. Sin embargo, este término se usa como sinónimo de lluvia en la región andina merideña y por influencia de las migraciones, en sus piedemontes. En estas regiones es común oír expresiones como “está brisando” o también “va a brisar” para significar que está lloviznando o que va a lloviznar. 

Esta aparente confusión entre los términos brisa y lluvia podría encontrar explicación en el concepto de Lluvias Horizontales, que se dan cuando la humedad contenida en la niebla se condensa al contacto con cuerpos de mayor temperatura,  permitiendo alcanzar el mismo efecto de la lluvia: Mojar (5). De allí tal vez la expresión de que “la brisa no moja pero empapa”. 

Aunque también si nos atenemos a las explicaciones dadas en el Diccionario de Americanismos, la confusión podría explicarse mediante la metátesis que se da entre brisa y brizna pues este último vocablo a una lluvia menuda pudo haberse trocado en Brisa o Lluvia menuda (5). 
Algunos diccionarios señalan las dos acepciones que el verbo Brisar adquiere en Venezuela (6):
1. BRISAR intr. impers. (Hond. y Ven.) lloviznar. / 2. intr. impers. (Ven.) Ventear suavemente.

Caballorrucio
Con este término actualmente casi en desuso, se designaba de manera metafórica en el bajo llano “a una lluvia lejana que parece acercarse” (7).
Cabañuelas
“Volverán las cabañuelas
para controlar el tiempo”
(Reinaldo Armas)
“Lluvias ligeras que suelen sobrevenir en el mes de enero”. Existía la creencia que “estas lluvias servían para calcular la entrada  y la condición de las lluvias de ese año” (7). Esta costumbre que nos llegó desde España está casi desaparecida hoy en día, pero se sabe que en tiempos pasados servía de guía a los campesinos para programar sus siembras.   

Chaparrón:
“Se encontrarán nuevamente
Cuando el verano reseco
Lo acompañe un chaparrón”
(Armando Martínez)

Un chaparrón en una lluvia violenta, repentina y de corta duración que se abate sobre sobre un área bastante pequeña. Su aparición se relaciona a corrientes de aire ascendentes, locales e intensas. Muchas veces los chaparrones se acompañan de relámpagos y truenos (1). Algunos diccionarios lo presentan como sinónimo de Chubasco.
Chinchín
“….temblorosa blancura de la lluvia,
en uno de esos días que nosotros
llamamos de chinchín invernal”
(Rafael Bolívar Coronado)

Llovizna débil y persistente. En Venezuela la palabra Chinchín tiene, entre otros, el significado de llovizna suave, que se considera casi  en desuso pues sólo las personas de mayor edad que habitan los llanos occidentales de Barinas y Apure, lo mantienen vigente. Con  la acepción de Llovizna también es común en Bolivia, en donde ha derivado en verbo: Chinchinear. 
Su etimología es confusa ya que pudo haberse originado de las palabras,  chirimiri del dialecto de Navarra; del vasco txirri–mirri; del náhualt Chichipictli (Gotear), del Quechua Chilchear (Llovizna),  o del francés Crachin (llovizna fina y persistente) (8). En Centroamérica (Honduras, Guatemala y sur de México) a una llovizna pertinaz de gotas muy finas que dura la mayor pare del día, se la llama Chipichipi (8).

Chispear
Este nombre se utiliza mayormente en algunas regiones de los llanos occidentales vecinas de la montaña andina. Define a un tipo de lluvia de muy poca factura en la que caen sólo algunas pequeñas gotas muy espaciadas en el corto trecho de tiempo que dura. Algunos diccionarios la definen como “Llover muy poco, cayendo solo algunas gotas pequeñas”.
Chubasco

“Noche de fiero chubasco
Por la enlutada llanura”
(Alberto Arvelo Torrealba)

El chubasco, también conocido como aguacero o chaparrón, es un tipo de precipitación pluvial  cuyas características principales son, su gran intensidad y la rapidez con la que aparece y con la que finaliza. Los vientos que lo acompañan son fuertes pudiendo alcanzar hasta 25m/seg. Se presenta con nubarrones obscuros y cargados de humedad que aparecen repentinamente en el horizonte, siendo empujados por vientos fuertes que no siempre se manifiestan en agua, por lo cual se denomina unas veces Chubasco de Agua y otras, Chubasco de Viento (9). 
Esta connotación choca con la observada en algunas parte de los llanos occidentales en donde se identifica como Chubasco a una lluvia fina y corta, que de forma inesperada  se presenta en los días iniciales o finales de la época lluviosa.
Diluvio

“Por fin comenzaron a salir de debajo del agua las tortugas y los cuatro sobrevivientes del diluvio y las cogieron  y comieron con avidez sus huevos y su carne”
(María Manuela de Cora)

La palabra diluvio, procede del latín Diluvium  que quiere decir “inundación, desbordamiento o lavado o destrucción dispersa y general”. Se relaciona con el verbo diluviare (inundar). En Venezuela, en todo su espacio, se conoce popularmente como Diluvio a las lluvias fuertes y continuas que provocan inundaciones y desbordamientos de ríos y quebradas, sobre todo cuando dejan efectos catastróficos. Cuando se forman los nubarrones que presagian lluvias extremas, se señala que “va a diluviar” (8).

Garúa

“Como se fue la garúa
como se vino el verano”
(Alberto Arvelo Torrealba)

 El vocablo Garúa se origina del portugués Caruja (Niebla) pero que en América asume el significado de Llovizna, y Garuar como forma verbal por Lloviznar. Caruja tiene sus raíces en el latín vulgar “Calugo, Calugunis”(8).

 Es una voz difundida en toda sur y centro-américa y en Cuba, con sus variantes de “garuba” en Uruguay, Honduras y Ecuador (donde es común el verbo “garubiar”) y “garuga” en Chile y Argentina (donde también existe como verbo: Garugiar) (8).

El excelso poeta Pablo Neruda, en Una casa en la arena, escribió: “La garuga, lenta lluvia nortina que oscila entre niebla o fantasmagoría” (8).

En Venezuela el término Garúa, con el significado de Llovizna es usado particularmente en el llano central y en los estados orientales de Anzoátegui, Monagas y Nueva Esparta, así como también en Bolívar (1).

Llovizna
Llega Junio lloviznoso
y da punto a los maizales
(Almanaque Llanero – Manuel Montoya)

Se conoce con el nombre de Llovizna a una Lluvia que se origina en nubes bajas caracterizada por el diminuto tamaño de las gotas  que más bien parecieran estar en suspensión. Las Lloviznas, por lo general son de larga duración (1). En el diccionario se define como “Lluvia menuda que cae blandamente” (2).

De Llovizna se deriva Lloviznar al agregársele “el sufijo español ZNAR español que indica merma con relación a lo indicado en la Raíz”. En este caso Llueve pero no mucho (1).

Lluvia
“Adentro suena el capacho       
afuera bate la lluvia”
(Alberto Arvelo Torrealba) 
 
Es el nombre genérico que se le da en Venezuela a toda  precipitación pluvial. Por lo general se usa a modo calificativo como en “época de lluvias”  o en modo de  verbo, como en “va a llover”. Se dice también “viene una lluvia”  sin importar la característica de la misma.  Al convertir el sustantivo Lluvia en el adjetivo Lluvioso mediante la agregación del sufijo latino Oso, que indica abundancia,  se convierte en un término que señala a lugares donde caen lluvias con mucha frecuencia (8).

Mojapendejos
 
Se llama Mojapendejos a una lluvia muy fina, casi imperceptible que se presenta con aires de una niebla, de la que se señala que “no moja pero empapa” dado que como no hay gotas gruesas uno piensa que no está lloviendo y se aventura a campo traviesa hasta que llegan sus efectos. Los españoles la llaman Calabobos (3)

Palo de Agua

Esta es quizá entre todas las palabras que se utilizan para definir  a la lluvia,  la más “criollita” y casi exclusiva de la cultura popular venezolana.

En Venezuela un "palo de agua", es un aguacero torrencial de “larga duración”. La analogía que se hace con un Palo, podría entenderse como un sinónimo de fuerte, si nos atenemos a otras expresiones en las que se utiliza este término, como Palo de Hombre que se aplica al hombre fuerte y de gran valentía u honesto y “hecho y derecho”. El "palo de agua" en el sentido meteorológico que adquiere en Venezuela, se aplica igualmente en la costa caribe colombiana. 

Pringar
“volveremos sin escrúpulos empapados de leteo
y pringando nuevas voces y llantos”
(Rafael Saravia)

 

La expresión Pringar como sinónimo de Lloviznar sólo se conoce en Venezuela en la región zuliana, en donde es de uso frecuente, más que todo en Maracaibo y en la Costa Oriental del Lago. Fuera de Venezuela  se utiliza en El Salvador, México y en Cuba. 


Como se sabe, muchas palabras del español cambian de significado según el país o la región en donde se usen, tal como ocurre con Pringar, un verbo que en España tiene significado de  “untar o mojar el pan u otro alimento con grasa o pringue”, o también “Empapar con pringue o salsa el pan u otro alimento”. En estas definiciones, las palabras Mojar y Empapar podrían indicar la relación de Pringar con Lloviznar (10)  

En Zulia señalan que esta expresión pudo haberse originado en el hecho de que “antes la ropa se planchaba en las tintorerías y en algunas de ellas al rociado de la ropa para plancharla le daban el nombre de pringar, heredado esto como sinónimo de salpicar” causando este rociado un efecto parecido al de una lluvia tenue (11). 


Relente

“El rocío suelta en Relente
Cuando el rey astro lo mira”
(Luis Lozada – El Cubiro)

 En realidad el Relente no es una lluvia en sí mismo pues más bien esta palabra se relaciona con una especie de bruma que se posa sobre la sabana en noches claras y temprano en la mañana, una bruma o niebla que sube hasta 2 o tres metros y que genera el frío, que a decir de los sabaneros, “taladra los mosquiteros”. El término ha dado origen a la expresión “al relente” es decir, “al aire libre o sin resguardo alguno” (12).   


Tempestad

Octubre es un mes violento
Época de tempestades
(Almanaque Llanero – Manuel Montoya)
 
Un tiempo abajo

Foto de Orlando "Cholo" Valderrama


Las tempestades también llamadas Temporales son fenómenos meteorológicos que se manifiestan con lluvias muy violentas, fuertes vientos y nubarrones negros que cubre totalmente al cielo, todo acompañado de mucha actividad eléctrica en la atmósfera, es decir con muchos relámpagos, rayos y fuertes  truenos. Este fenómeno se debe a una gran inestabilidad  térmica en la atmósfera. 

En los llanos occidentales de Apure y Barinas las tempestades se presentan en el mes de Octubre, cuando “se forman los tiempos” abajo en el horizonte, atemorizando a mujeres y a niños. En algunas partes se quema Ramo Bendito para tratar de amainar la tempestad  y alejar el peligro de los rayos. Con este mismo fin se colocan unas tijeras abiertas en cruz en medio de los patios.

Vaguada

Una Vaguada en su significado meteorológico tiene que ver con la ascensión de masas de aire caliente y húmedo en una franja alargada de baja presión atmosférica encerradas entre dos áreas de alta presión, conformadas por masas de aire frío. Esta condición conlleva a la formación de nubes de desarrollo vertical que dan origen a lluvias. 

En Venezuela, usualmente durante los meses de Diciembre a Marzo, se desplaza una corriente de aire frío proveniente del norte provocando una vaguada en la altura del área norte costera, ocasionando precipitaciones estacionarias de moderadas a fuertes, especialmente en el Litoral Central (13). Un fenómeno como este fue el causante de la vaguada que en 1999 ocasionó los deslaves que ahora se conocen como “La Tragedia de Vargas”.

Vendaval

(…un desbocado vendaval, un cielo
que ruge como un tigre…”
)
(Eduardo Carranza)

Se acepta que la palabra vendaval se originó de la expresión francesa Ven d´ Aval que se traduce como viento de abajo, referido al viento que sopla del mar hacia la tierra y que generalmente llega acompañado de tormentas (8). El significado de este vocablo en el castellano culto está referido exclusivamente a los vientos extremadamente fuertes y violentos; sin embargo, en Venezuela el término se aplica también a las fuertes lluvias que acompañan a estos vientos.


Consultas en:


https://es.wikipedia.org/wiki/Llovizna
(2)Llovizna jamillan.com/llovizna.htm

(3) el arca de las palabras: Sirimiri / Chirimiri / Txirimiri

palabrasenextincion.blogspot.com/2009/08/sirimiri.html

(4) Brizna o brisna | Castellano Actual

udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-brizna-o-brisna/

(5) Que es "brisando" - Significado de "brisando" - que-significa ...

que-significa.com/significado.php?termino=brisando

(6) DLE: brisar - Diccionario de la lengua española - Edición ...

dle.rae.es/?w=brise&origen=REDLE
(7) Alvarado Lisandro. Glosario de voces indígenas de Venezuela. La Casa de Bello. 1984
etimologias.dechile.net/?chipi-chipi

(9)Chubasco - Wikipedia, la enciclopedia libre

 (9) Pringar - significado de pringar diccionario -es.thefreedictionary.com/pringar

 (11) maracucholario.blogspot.com/2010/08/pringar.html

 (12)Relente - significado de relente diccionario

es.thefreedictionary.com/relente

 (13)Vaguada (meteorología) - Wikipedia, la enciclopedia libre https://es.wikipedia.org/wiki/Vaguada_(meteorología)

 (14) Las Temibles Vaguadas Fenomeno Climatologico ...riie.com.ve/?a=30249